ט״ו בשבט Tu BiShvat
מתאריך הלכתי להלכות מעשרות, אל סדר קבלי, אל חג נטיעות לאומי From a halakhic tithe-date, to a Kabbalistic Seder, to a national day of tree-planting
תאריך של חקלאים A Farmer's Date
בראשית, ט״ו בשבט לא היה חג כלל. הוא היה תאריך טכני. במשנה, במסכת ראש השנה (א׳, א׳), פותחים חז״ל בקביעה לוחית פשוטה: ״ארבעה ראשי שנים הם״ — וקובעים בין השאר כי ״באחד בשבט ראש השנה לאילן, כדברי בית שמאי. בית הלל אומרים: בחמשה־עשר בו״. ההלכה נקבעה כבית הלל. וכך נולד התאריך — לא מסיפור היסטורי, לא מנס מקראי, אלא מצורך חקלאי מעשי: לדעת מתי מתחילה שנת הפירות של עץ.
At its origin, Tu BiShvat was not a festival at all. It was a technical date. In the Mishnah, in Tractate Rosh Hashanah (1:1), the sages open with a simple calendrical statement: "There are four new years" — and among them establish that "the first of Shevat is the New Year for trees, according to the words of Beit Shammai. Beit Hillel say: the fifteenth of Shevat." The halakhah was set according to Hillel. And so the date was born — not from a historical story, not from a biblical miracle, but from a practical agricultural need: to know when a tree's fruit-year begins.
למה היה צריך תאריך? בגלל מצוות מעשרות, חוקי ערלה ונטע רבעי. פירות של עץ מסוים, שניטע בשנה הראשונה, אסורים באכילה למשך שלוש שנים (״ערלה״); בשנה הרביעית הם נאכלים בקדושה בירושלים (״נטע רבעי״); ומן השנה החמישית — מותרים באכילה רגילה. אך מתי בדיוק עוברת השנה לעץ? מעיין הוא אינו אדם, ואינו חוגג יום הולדת. חז״ל קבעו: ט״ו בשבט. ביום הזה, באמצע החורף, השרף בעצי הארץ מתחיל לעלות, הניצנים נחפשים — וכך, סמלית, מתחילה שנה חדשה לעץ.
Why was a date needed? Because of the laws of tithing, of orlah (the forbidden first fruits), and of neta revai (the fruits of the fourth year). The fruit of a tree planted in its first year is forbidden for three years (orlah); in the fourth year it is eaten in sanctity in Jerusalem (neta revai); from the fifth year onward it may be eaten ordinarily. But when exactly does the year turn for a tree? A tree is not a person; it does not celebrate a birthday. The sages set the date: 15 Shevat. On this day, in mid-winter, the sap in the trees of the Land begins to rise, the buds are seeking — and so, symbolically, a new year begins for the tree.
״בְּחֲמִשָּׁה־עָשָׂר בּוֹ — רֹאשׁ הַשָּׁנָה לָאִילָן, כְּדִבְרֵי בֵית הִלֵּל.״ "On the fifteenth of it — the New Year for the tree, according to the words of Beit Hillel."
משנה, מסכת ראש השנה, פרק א׳ משנה א׳ — המקור היחיד בכל המסורת לתאריך זה Mishnah, Tractate Rosh Hashanah 1:1 — the single source in all the tradition for this date
סדר ט״ו בשבט מצפת The Seder of Tzfat
במשך מאות שנים, ט״ו בשבט נשאר תאריך טכני. לא היו לו תפילות מיוחדות, לא היו לו מאכלים, לא היו לו מנהגי בית. ואז, במאה ה־16 בעיירת הגליל צפת, מתחוללת מהפכה דקה. חוג מקובלים בראשות רבי יצחק לוריא (האר״י הקדוש) ותלמידיו — אנשי הקבלה הלוריאנית — מבחינים שלתאריך הזה יש פוטנציאל. עץ אינו רק חפץ חקלאי; הוא סמל גדול בעולם הקבלה. ספירת התפארת היא ״עץ החיים״. עם ישראל נמשל לעץ. התורה עצמה היא ״עץ חיים למחזיקים בה״.
For centuries, Tu BiShvat remained a technical date. It had no special prayers, no foods, no household customs. Then, in the 16th century, in the Galilean town of Tzfat, a quiet revolution unfolded. A circle of mystics around Rabbi Isaac Luria (the Ari) and his disciples — the masters of Lurianic Kabbalah — noticed that this date held potential. A tree is not only an agricultural object; it is a vast symbol in the world of Kabbalah. The sefirah of Tiferet is called "the Tree of Life." Israel itself is likened to a tree. The Torah is "a tree of life to those who hold it."
מתוך החוג הזה צמח מנהג חדש: ״סדר ט״ו בשבט״. בליל היום מתאספים סביב שולחן ערוך, וטועמים שבעה־עשר סוגי פירות שונים. שותים ארבע כוסות יין — כמו בליל הסדר של פסח — שצבעיהן עוברים בהדרגה מלבן לאדום. הסדר הראשון שהודפס היה ״פרי עץ הדר״ (1753), שנכתב על־פי מסורת המקובלים והופך לטקסט הרשמי של הסדר. המבנה משקף את ארבעת עולמות הקבלה: עולם העשייה, עולם היצירה, עולם הבריאה, ועולם האצילות — ובכל עולם פירות וכוס המתאימים לו.
From this circle emerged a new practice: Seder Tu BiShvat. On the evening of the day, the household gathers around a set table and tastes seventeen kinds of fruit. Four cups of wine are drunk — as on the Passover Seder — and their colors shift gradually from white to red. The first printed Seder was Pri Etz Hadar ("Fruit of the Goodly Tree," 1753), written according to the Kabbalists' tradition and becoming the formal text of the Seder. The structure mirrors the four worlds of Kabbalah: Assiyah (Action), Yetzirah (Formation), Beriah (Creation), and Atzilut (Emanation) — and each world has its corresponding fruits and cup.
לכל פרי בסדר תפקיד סמלי. פירות שיש להם קליפה קשה מבחוץ ואכילים בפנים — כגון אגוזים, רימונים, תפוזים — מסמלים את עולם העשייה, את הקיום הגשמי שצריך לשבור את קליפתו כדי להגיע לליבה. פירות שאכילים מבחוץ אך גרעיניהם קשים — כגון תמרים, זיתים, אפרסקים — מסמלים את עולם היצירה. פירות שאכילים כולם, ללא קליפה ובלי גרעין קשה — כגון תאנים, ענבים, אתרוגים — מסמלים את עולם הבריאה. ולעולם האצילות, הגבוה ביותר, אין פרי גשמי כלל; רק ריח. בו טועמים מהאוויר, מן הריח של אתרוג או של פרי הדר. כל פרי, כל ביס, מסמן עלייה מעולם אחד למשנהו.
In the Seder, every fruit has a symbolic role. Fruits with a hard outer shell but edible inside — walnuts, pomegranates, oranges — represent the world of Assiyah, of physical existence whose shell must be broken to reach the core. Fruits edible on the outside but with hard stones inside — dates, olives, peaches — represent Yetzirah. Fruits eaten whole, without shell or pit — figs, grapes, etrogim — represent Beriah. And for the highest world, Atzilut, there is no physical fruit at all; only fragrance. One tastes the air, the scent of an etrog or a citrus fruit. Each fruit, each bite, marks an ascent from one world to the next.
חג הנטיעות A Day of Planting
השכבה השלישית של ט״ו בשבט נוספה במאה ה־20. בשנת 1901 הוקמה הקרן הקיימת לישראל (קק״ל) בקונגרס הציוני החמישי, מתוך מטרה אחת: לרכוש קרקעות בארץ ישראל ולהכשירן ליישוב יהודי. אחד הכלים המעשיים שבו השתמשה הקק״ל היה נטיעת יערות — לא רק כסמל, אלא כפעולה של ייצוב הקרקע, ייבוש ביצות, וסימון של ריבונות. בשנת 1908 קבעו את ט״ו בשבט כיום הנטיעות הרשמי. ילדי בתי הספר בארץ ישראל יצאו לשטח, השאילו את ידיהם, ושתלו עצים.
The third layer of Tu BiShvat was added in the 20th century. In 1901, the Jewish National Fund (Keren Kayemet LeYisrael, KKL) was established at the Fifth Zionist Congress with a single mission: to acquire land in the Land of Israel and prepare it for Jewish settlement. One of the practical tools the KKL used was the planting of forests — not only as symbol, but as practical action: stabilizing soil, draining swamps, marking sovereignty. In 1908, Tu BiShvat was designated as the official day of tree planting. Schoolchildren across the Land went out into the fields, lent their hands, and planted trees.
היום הזה הפך לאחד מיסודות הזהות הציונית-חינוכית. עד היום, ילדי בתי הספר בישראל יוצאים בט״ו בשבט לטיולים בטבע ולנטיעות. ההורים מקבלים תעודות על עצים שניטעו לכבודם. הקופה הכחולה של קק״ל — אחד הסמלים החזותיים הקיימים של החינוך הישראלי במאה ה־20 — הייתה דווקא בט״ו בשבט הזמן שבו ילדים אוספים בה מטבעות כדי לתרום לנטיעת עץ.
The day became one of the foundations of Zionist-educational identity. To this day, schoolchildren in Israel go out on Tu BiShvat for nature outings and plantings. Parents receive certificates for trees planted in their honor. The blue collection-box of the KKL — one of the enduring visual symbols of 20th-century Israeli education — found its natural moment in Tu BiShvat, when children gathered coins toward the planting of a tree.
השכבה הזו עוררה לעתים מתח עם השכבות הדתיות. בעיני חוגים חרדיים, חג הנטיעות הציוני נראה כחילון של תאריך הלכתי. בעיני חילונים, החיבור הקבלי לסדר ופירות נראה לעתים מרוחק או אזוטרי. אך באמת — שלוש השכבות מובילות לאותו מקום. שלושתן עוסקות בקשר שבין אדם, אדמה ועץ. שלושתן מבקשות מאדם — בלוח שנה החורף, באמצע פברואר — להניח רגע את העירוניות שלו ולגעת בטבע.
This third layer sometimes generated tension with the earlier ones. To Orthodox circles, the Zionist day of planting seemed to secularize a halakhic date. To secular Israelis, the Kabbalistic linkage to a Seder and to fruits sometimes seemed distant or esoteric. But in truth — all three layers lead to the same place. All three deal with the bond between a person, land, and tree. All three ask of a person — in mid-winter, in the heart of February — to set aside their urban distance for a moment and touch the natural world.
מנהגי היום Customs of the Day
ט״ו בשבט אינו חג מן התורה ואין בו איסור מלאכה. עוסקים בעבודה רגילה, ולומדים תורה כרגיל. השינויים שמסמלים את היום הם רגעים קטנים — אכילה של פירות חדשים, ברכת ״שבעת המינים״, ומבט אל הטבע:
Tu BiShvat is not a Torah festival, and no work is forbidden. Ordinary work continues, ordinary study continues. The shifts that mark the day are small moments — eating new fruits, blessing the seven species, and turning the eye toward the natural world:
- אכילת פירות חדשים — נוהגים לאכול בט״ו בשבט פרי חדש שלא טעמו ממנו בשנה זו, ולברך עליו ברכת ״שהחיינו״. המנהג רווח במיוחד עם פירות שייחודיים לארץ ישראל — תאנים, רימונים, תמרים, חרובים. Eating new fruits — the custom is to eat on Tu BiShvat a fruit one has not tasted that year, and to recite the Shehecheyanu blessing over it. The practice is especially common with fruits associated with the Land of Israel — figs, pomegranates, dates, carobs.
- שבעת המינים — שבעת מיני הפירות והגרעינים שבהם משתבחת ארץ ישראל לפי דברים ח׳, ח׳: ״ארץ חיטה ושעורה, וגפן ותאנה ורימון, ארץ זית שמן ודבש״. ב״דבש״ של הפסוק, המסורת מבינה ״דבש תמרים״, ולכן שבעת המינים הם חיטה, שעורה, ענבים, תאנים, רימונים, זיתים, ותמרים. נוהגים בט״ו בשבט להניח על השולחן את כולם או חלק מהם. The Seven Species — the seven fruits and grains by which the Land of Israel is praised in Deuteronomy 8:8: "A land of wheat and barley, of vine and fig and pomegranate, a land of olive oil and honey." Tradition understands "honey" as date-honey, and so the seven species are wheat, barley, grapes, figs, pomegranates, olives, and dates. On Tu BiShvat, the custom is to set all or most of them on the table.
- סדר ט״ו בשבט — בעיקר בקהילות שמושפעות מן הקבלה הלוריאנית, מקיימים סדר עם ארבע כוסות יין (מלבן לאדום) וטעימה של שבעה־עשר פירות. בשנים האחרונות, גם קהילות חילוניות בישראל אימצו את הסדר כמסגרת חינוכית או משפחתית, פעמים בגרסה מקוצרת. The Seder Tu BiShvat — especially in communities influenced by Lurianic Kabbalah, a Seder is held with four cups of wine (graduating from white to red) and the tasting of seventeen fruits. In recent decades, secular communities in Israel have also embraced the Seder as an educational or family framework, sometimes in shortened form.
- נטיעת עצים — בארץ ישראל, יציאה לטיוליים ולנטיעות. הקרן הקיימת מארגנת אירועי נטיעה ציבוריים, בתי ספר מארגנים טיולים, וקהילות שולחות תרומות לעצים שיינטעו. המנהג חזק במיוחד אצל ילדים. Tree planting — in the Land of Israel, families and groups go out for nature hikes and plantings. The KKL organizes public planting events, schools organize trips, and communities send donations for trees to be planted. The practice is especially strong among children.
- ביטול תחנון — בתפילה, אין אומרים תחנון בט״ו בשבט. השמחה הקטנה של היום משתקפת בליטורגיה. Omission of Tachanun — in the synagogue, the penitential Tachanun is omitted on Tu BiShvat. The day's small joy is reflected in the liturgy.
״כי האדם עץ השדה״ "For a Person Is Like a Tree of the Field"
בספר דברים (כ׳, י״ט) נאמר בעת מלחמה: ״כי תצור אל עיר ימים רבים להלחם עליה לתפשה — לא תשחית את עצה לנדוח עליו גרזן, כי ממנו תאכל ואותו לא תכרות. כי האדם עץ השדה?״ הפסוק בעברית מציב שאלה: ״כי האדם עץ השדה״ — האם אדם הוא עץ השדה? התשובה הפשוטה היא: לא. אדם אינו עץ. ולכן, מסביר רש״י, המשפט הוא רטורי — כאומר ״האם העץ אשם במלחמתך, שתשחיתו?״. אך המסורת המדרשית קראה את הפסוק אחרת. היא הסירה את סימן השאלה והפכה את האמירה להצהרה: ״האדם — עץ השדה״. אדם כן הוא עץ.
In Deuteronomy (20:19), in the laws of war, we read: "When you besiege a city many days to make war upon it, to take it — you shall not destroy its trees by wielding an axe against them, for from them you shall eat, and you shall not cut them down. For is a person a tree of the field?" The Hebrew verse poses a question: "Is a person a tree of the field?" The plain answer is: no. A person is not a tree. And so, Rashi explains, the sentence is rhetorical — meaning "is the tree at fault in your war, that you would destroy it?" But the midrashic tradition read the verse differently. It removed the question mark and turned the statement into a declaration: "A person is a tree of the field." A person is a tree.
מה משותף לאדם ולעץ? שניהם זקוקים לאדמה ולמים, לאור ולשורש. שניהם גדלים לאט. שניהם נושאים פירות לאחר שנים של גידול. שניהם עומדים זקופים, אבל שניהם נוטים להישבר בסערה אם השורש שלהם רדוד. ואולי הדבר המרכזי: שניהם חיים מעבר לעצמם. עץ שניטע על־ידי אדם אחד יישא פירות לדור שאחריו ולדור שאחריו. אדם שמסר את עצמו לדבר משמעותי — תורה, ילדים, חברה, אמנות — חי במעשיו לאחר שגופו נעצר.
What do a person and a tree share? Both need soil and water, light and root. Both grow slowly. Both bear fruit only after years of growth. Both stand upright, and both can be broken in a storm if their roots are shallow. And perhaps most importantly: both live beyond themselves. A tree planted by one person bears fruit for the generation after, and the one after that. A person who has given themselves to something meaningful — Torah, children, community, art — lives in their works after the body has stopped.
בקבלה הלוריאנית — שהקימה את הסדר — הקשר בין אדם לעץ אינו מטאפורה בלבד. הוא תיאור של מציאות. עולמות הקבלה מאורגנים בצורת ״עץ הספירות״ — תרשים של עשר ספירות שמסודרות כעץ עם שורש, גזע, ענפים. האדם, אומרת הקבלה, נברא כצלם של העץ הזה. הוא צריך לדאוג לעצמו כפי שדואגים לעץ: לעקור עשבים שוטים, להשקות, לחתוך ענפים מתים, לתמוך. ובעיקר — לזכור שהפירות יבואו.
In Lurianic Kabbalah — which established the Seder — the bond between person and tree is not metaphor alone. It is a description of reality. The worlds of Kabbalah are organized in the form of a "tree of sefirot" — a diagram of ten attributes arranged like a tree with root, trunk, and branches. The human being, the Kabbalists teach, is created in the image of this tree. One must tend to oneself as one tends to a tree: pull weeds, water, prune dead branches, support. And above all — remember that the fruit will come.
עץ חיים A Tree of Life
בכל פעם שמכניסים את ספר התורה לארון הקודש בסיומה של קריאה, הקהל שר פסוקים ספורים. הראשון שבהם: ״עֵץ חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ, וְתֹמְכֶיהָ מְאֻשָּׁר״ (משלי ג׳, י״ח). התורה היא עץ. מי שאוחז בה — מחזיק בעץ. מי שתומך בה — מאושר.
Whenever the Torah scroll is returned to the ark at the close of a reading, the congregation sings a few verses. The first is: "It is a tree of life to those who hold fast to it, and those who support it are happy" (Proverbs 3:18). The Torah is a tree. Whoever holds it — holds a tree. Whoever supports it — is happy.
הביטוי הזה — ״עץ חיים״ — אינו פיוטי בלבד. הוא תפיסה. תורה אינה רעיון מופשט; היא דבר חי, שגדל. היא דורשת מים — עיון. דורשת שמש — קהילה שלומדת אותה יחד. דורשת שורש — קשר אישי וקבוצתי לדורות שקדמו. בלי אחד מאלה, התורה אינה מתה — אך היא מתכווצת. נשארת ספר על מדף, לא עץ פורח.
The phrase — etz chayim, "tree of life" — is not merely poetic. It is a conception. The Torah is not an abstract idea; it is a living thing that grows. It requires water — close study. Requires sun — a community studying it together. Requires roots — personal and collective bond with the generations who came before. Without one of these, the Torah does not die — but it contracts. Remains a book on a shelf, not a flowering tree.
לכן ט״ו בשבט, יום של שלוש שכבות שלכאורה אינן קשורות, מתבהר בסופו של דבר ככיוון אחד. ההלכה הקדומה: עץ הוא לא חפץ אלא חיים — וצריכים לדעת מתי שנתו מתחילה. הקבלה: עץ הוא דמות לאדם, ויש בו ארבעה עולמות סודיים. הציונות המודרנית: עץ אינו רק בעולם הקדוש — הוא עומד בקרקע הזו, ועצים שאתה נוטע עכשיו יעמדו לדורות. שלוש השכבות אינן סותרות. הן שלוש דרכים להגיד אותו דבר: חיים אינם דבר מצוי. צריך לטעת אותם, להשקות אותם, ולתת להם זמן.
And so Tu BiShvat, a day of three seemingly unrelated layers, clarifies in the end into one direction. The ancient halakhah: a tree is not an object but a life — and one must know when its year begins. The Kabbalah: a tree is a figure for the human being, and within it are four hidden worlds. Modern Zionism: a tree is not only in the holy world — it stands in this soil, and the trees you plant now will stand for generations. The three layers do not contradict. They are three ways of saying the same thing: life is not given for free. It must be planted, watered, and given time.
בליל ט״ו בשבט, ישבו משפחות סביב שולחנות בארץ ישראל ובעולם, ויחתכו את הפירות. תינוקות יטעמו לראשונה מן התמרים. ילדים בני שש או שבע יתפלאו מעוצם הרימון. מבוגרים יזכרו שזה היום שבו נטעו עץ בילדותם, בקרבת ביתם, ולא ידעו אם יראו אותו עומד. אבל כעת הוא עומד. וכל פרי על השולחן מספר: מישהו, פעם, טרח לטעת.
On the eve of Tu BiShvat, families gather around tables in the Land of Israel and around the world, and cut into the fruits. Infants will taste dates for the first time. Children of six or seven will marvel at a pomegranate. Adults will remember the day they planted a tree in their childhood, near their home, not knowing if they would see it stand. But now it stands. And every fruit on the table tells: someone, once, took the trouble to plant.
מקורות וקריאה נוספת Sources & Further Reading
- משנה, מסכת ראש השנה, פרק א׳ משנה א׳ — המקור היסודי לתאריך: ״ארבעה ראשי שנים הם... בחמשה־עשר בו ראש השנה לאילן, כדברי בית הלל״. Mishnah, Tractate Rosh Hashanah 1:1 — the foundational source for the date: "There are four new years… on the fifteenth of [Shevat] is the New Year for the tree, according to the words of Beit Hillel."
- תלמוד בבלי, מסכת ראש השנה י״ד ע״א — הסבר הגמרא להבדל בין בית שמאי ובית הלל: בית הלל הסתמכו על העלייה בפועל של השרף בעצים באמצע החודש. Talmud Bavli, Tractate Rosh Hashanah 14a — the Gemara's explanation for the difference between Beit Shammai and Beit Hillel: Beit Hillel reasoned from the actual rising of sap in the trees in mid-month.
- דברים ח׳, ח׳ — שבעת המינים שבהם משתבחת ארץ ישראל: ״ארץ חיטה ושעורה, וגפן ותאנה ורימון, ארץ זית שמן ודבש״. Deuteronomy 8:8 — the seven species by which the Land of Israel is praised: "A land of wheat and barley, of vine and fig and pomegranate, a land of olive oil and honey."
- דברים כ׳, י״ט–כ׳ — איסור השחתת עצי פרי בעת מצור: ״לא תשחית את עצה... כי האדם עץ השדה״. הפסוק שעורר את ההשוואה הקלאסית בין אדם לעץ. Deuteronomy 20:19–20 — the prohibition of destroying fruit trees during siege: "Do not destroy its trees… for is a person a tree of the field?" The verse that prompted the classical comparison of person and tree.
- משלי ג׳, י״ח — ״עץ חיים היא למחזיקים בה״: הפסוק שנאמר בכל פעם שמכניסים את ספר התורה לארון הקודש. Proverbs 3:18 — "It is a tree of life to those who hold fast to it": the verse sung whenever the Torah scroll is returned to the ark.
- פרי עץ הדר (ונציה, 1753) — הסדר הקבלי הראשון של ט״ו בשבט שהודפס בדפוס, מבוסס על מסורות חוג צפת של המאה ה־16. Pri Etz Hadar (Venice, 1753) — the first printed Kabbalistic Seder of Tu BiShvat, based on the Tzfat traditions of the 16th century.
- שולחן ערוך, אורח חיים, סימן קל״א ס״ק ו׳ — דין ביטול תחנון בט״ו בשבט. Shulchan Aruch, Orach Chaim §131:6 — the ruling on the omission of Tachanun on Tu BiShvat.
- תקנון הקרן הקיימת לישראל (בזל, 1901) והחלטת המורים בארץ ישראל (1908) — המקורות להכרזת ט״ו בשבט כיום הנטיעות הרשמי בארץ ישראל המתחדשת. Constitution of the Jewish National Fund (Basel, 1901) and the Decision of the Teachers of Eretz Yisrael (1908) — the sources for the proclamation of Tu BiShvat as the official day of tree-planting in the renewed Yishuv.
הערה: שלוש השכבות של ט״ו בשבט — ההלכתית, הקבלית, והציונית — אינן רצף הכרחי, ומקורן בקהילות ובתקופות שונות. ניתן להחזיק בכל אחת מהן בנפרד, אך הצורה השלמה ביותר של ההיום, כפי שהיא נחוגה בקהילות רבות בארץ ישראל, משלבת בין שלושתן. המאמר משקף את הצורה המשולבת, תוך כיבוד ההיסטוריה של כל שכבה. Note: The three layers of Tu BiShvat — halakhic, Kabbalistic, and Zionist — are not a necessary continuum, and they emerged in different communities and periods. One can hold any of them on its own. But the most complete form of the day, as observed in many communities in the Land of Israel, integrates all three. This article reflects the integrated form while honoring the history of each layer.