חג עלייה לרגל · זמן שמחתנו Pilgrimage Festival · The Season of Our Joy

סוכות Sukkot

שבעה ימים בצל הענן — חג של ארעיות, אחדות ושמחה Seven days under the shade of the cloud — a festival of impermanence, unity, and joy

ט״ו–כ״א בתשרי15–21 Tishrei 57875787 7 דק׳ קריאה 7 min read
פרק 1 Chapter 1

בצל הסכך Under the Shade of the Schach

חמישה ימים בלבד לאחר יום הכיפורים — חמישה ימים של מעבר חד — מגיע סוכות. בערב חמישה־עשר בתשרי יוצאים אל החצר, אל הגג, אל המרפסת. שם, בנוי בשבועות שלפני, ממתין מבנה ארעי: סוכה. ארבע דפנות, או שלוש, או שתיים וטפח. גג של ענפים — סכך — דלילים מספיק כדי לראות דרכם את כוכבי הלילה. בפנים: שולחן, כסאות, מפה לבנה, אורות, ולעתים גם מיטה. הקהל מתיישב — ואומר את הברכה: ״ברוך אתה ה׳... אשר קידשנו במצותיו וציוונו לישב בסוכה״.

Just five days after Yom Kippur — five days of sharp transition — comes Sukkot. On the eve of the fifteenth of Tishrei, families step out into the yard, onto the roof, onto the balcony. There, built in the weeks before, waits a temporary structure: a sukkah. Four walls, or three, or two and a hand-breadth. A roof of branches — schach — thin enough to glimpse the stars at night. Inside: a table, chairs, a white cloth, lights, and sometimes a bed. The household sits down — and says the blessing: "Blessed are You, Lord… who has sanctified us with His commandments, and commanded us to dwell in the sukkah."

משבעת ימי סוכות אומרת התורה: ״בסוכות תשבו שבעת ימים, כל האזרח בישראל ישבו בסוכות״ (ויקרא כ״ג, מ״ב). אכילה — בסוכה. שינה — בסוכה (לפי המנהג). הזמן — בסוכה. שבעה ימים אנו עוזבים את הבית הקבוע ועוברים, באופן יום־יומי ומעשי, אל בית של ענפים. שום חג אחר אינו דורש שינוי כל־כך גופני בחיי היומיום.

Of the seven days of Sukkot, the Torah says: "You shall dwell in sukkot seven days; every native-born in Israel shall dwell in sukkot" (Leviticus 23:42). Eating — in the sukkah. Sleeping — in the sukkah (per custom). Time — in the sukkah. For seven days we leave the permanent home and move, in a daily and bodily way, into a house of branches. No other festival demands so physical a change of ordinary life.

״וְשָׂמַחְתָּ בְּחַגֶּךָ — וְהָיִיתָ אַךְ שָׂמֵחַ.״ "You shall rejoice in your festival — and you shall be only joyful."

דברים ט״ז, י״ד–ט״ו — המקור היחיד בתורה למצוות שמחה מפורשת Deuteronomy 16:14–15 — the only place in the Torah where joy is itself a commandment

פרק 2 Chapter 2

ארבעת המינים The Four Species

לצד הסוכה ניצבת מצווה שנייה, ייחודית לסוכות: ארבעת המינים. ״וּלְקַחְתֶּם לָכֶם בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן פְּרִי עֵץ הָדָר, כַּפֹּת תְּמָרִים, וַעֲנַף עֵץ עָבֹת, וְעַרְבֵי נָחַל״ (ויקרא כ״ג, מ׳). חז״ל פירשו את ארבעת המינים: אתרוג — פרי עץ הדר; לולב — כפת תמרים; הדס — ענף עץ עבות; ערבה — ערבי נחל. בכל בוקר של שבעת ימי החג (פרט לשבת), אוחזים בארבעת המינים יחד ומברכים: ״ברוך... אשר קידשנו במצותיו וציוונו על נטילת לולב״.

Alongside the sukkah stands a second mitzvah unique to this festival: the four species. "You shall take for yourselves on the first day the fruit of a goodly tree, branches of palm trees, the bough of a leafy tree, and willows of the brook" (Leviticus 23:40). The rabbis identified each: etrog — the citron, fruit of a goodly tree; lulav — the closed frond of the date palm; hadas — myrtle, the bough of a leafy tree; aravah — willows of the brook. Each morning of the seven festival days (except Shabbat), one takes the four species together and recites: "Blessed are You… who has commanded us concerning the taking of the lulav."

המסורת הציעה למינים פרשנויות רבות. הידועה במדרש (ויקרא רבה ל׳, י״ב): ארבעת המינים מסמלים ארבעה סוגי יהודים. האתרוג, שיש לו טעם וריח — כיהודי שיש בו תורה ומעשים טובים. הלולב, שיש בו טעם (תמרים) ואין בו ריח — כיהודי שיש בו תורה ואין בו מעשים טובים. ההדס, שיש בו ריח ואין בו טעם — כיהודי שיש בו מעשים טובים ואין בו תורה. הערבה, שאין בה לא טעם ולא ריח — כיהודי שאין בו לא זה ולא זה. ואומר הקדוש ברוך הוא: יקשרו כולם זה לזה ויכפרו אלה על אלה. ארבעת המינים נאחזים כאחד דווקא משום שאינם דומים.

Tradition has offered many readings of the four species. The most famous, in the midrash Vayikra Rabbah (30:12): the four species represent four kinds of Jew. The etrog, which has both taste and fragrance — like a Jew who has both Torah and good deeds. The lulav, with taste (dates) but no fragrance — like a Jew of Torah but without good deeds. The hadas, with fragrance but no taste — like a Jew of good deeds but no Torah. The aravah, with neither — like a Jew with neither. And God says: let them all be bound together, and let each atone for the others. The four are held as one precisely because they are not alike.

פרק 3 Chapter 3

מדוע סוכה? Why a Sukkah?

התורה מסבירה במפורש: ״לְמַעַן יֵדְעוּ דֹרֹתֵיכֶם כִּי בַסֻּכּוֹת הוֹשַׁבְתִּי אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּהוֹצִיאִי אוֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם״ (ויקרא כ״ג, מ״ג). שבעת ימי החג מזכירים את ארבעים שנות הנדודים של עם ישראל במדבר. אך מהן ה״סוכות״ שבהן ישבו? כאן נחלקו חכמי המשנה.

The Torah states the reason explicitly: "That your generations may know that I caused the children of Israel to dwell in sukkot when I brought them out of the land of Egypt" (Leviticus 23:43). The seven days recall the forty years of wandering in the wilderness. But what were the sukkot they dwelt in? Here the rabbis divided.

רבי אליעזר אמר: ענני הכבוד. הסוכות שיש להניח לזכרון הן הענן השמיימי שליווה את עם ישראל במדבר, האור שהגן עליהם מן השמש ביום ומן הקור בלילה. הסוכה — שאינה בנייה אנושית גמורה, שגגה ענפים דלילים — היא הזמנה לחיות בתוך מקלט שמיימי, להיזכר כי הקיום עצמו אינו מובן מאליו.

Rabbi Eliezer said: "clouds of glory." The sukkot we are to remember are the heavenly cloud that accompanied Israel in the wilderness, the light that sheltered them from the sun by day and the cold by night. The sukkah — incompletely human, its roof a thin layer of branches — is an invitation to live within a heavenly shelter, to remember that existence itself is not self-evident.

רבי עקיבא אמר: סוכות ממש. הסוכות הן בקתות פיזיות שבנו עם ישראל לעצמם במדבר. הסוכה היא סוכה — קונסטרוקציה אנושית, ארעית, פגיעה. היא מזכירה לנו שאפילו הבית הקבוע ביותר הוא, בעצם, סוכה. גג מבטון אינו שונה מהותית מגג של ענפים; שניהם זמניים.

Rabbi Akiva said: actual sukkot. The sukkot are the physical huts that Israel built for themselves in the wilderness. The sukkah is a sukkah — a human construction, temporary, vulnerable. It reminds us that even the most permanent home is, in essence, a sukkah. A concrete roof is not fundamentally different from a roof of branches; both are temporary.

שתי הקריאות מציעות, מזוויות הפוכות, אותה תובנה. סוכות אינו חג של נצחיות. הוא חג של ארעיות שאיננה אסון. שבעה ימים אנו יושבים בבית שעשוי לסתור — ושמחים. הזכרון הוא ההיפוך: דווקא משום שהכל זמני, הזמן הוא יקר. דווקא משום שהגג דליל, השמיים נראים מבעדו.

Both readings, from opposite angles, arrive at the same insight. Sukkot is not a festival of permanence. It is a festival of impermanence that is not a disaster. For seven days we sit in a house that can be unmade — and rejoice. The reverse is the lesson: precisely because everything is temporary, time is precious. Precisely because the roof is thin, the sky is visible through it.

לדעת Did you know
שבעים פרים לשבעים אומות Seventy bulls for seventy nations
בשבעת ימי סוכות הקריבו במקדש שבעים פרים בסך הכל — סדרה יורדת, מי״ג ביום הראשון ועד שבעה ביום האחרון. חז״ל (סוכה נ״ה ע״ב) דרשו כי שבעים הפרים מכוונים כנגד שבעים אומות העולם. סוכות הוא החג היחיד שבו עם ישראל מתפלל ומקריב גם בעבור עמים אחרים — חג של אוניברסליות. During the seven days of Sukkot, seventy bulls in total were offered at the Temple — a descending series, from thirteen on the first day down to seven on the last. The rabbis (Sukkah 55b) taught that the seventy bulls correspond to the seventy nations of the world. Sukkot is the only festival on which Israel prays and offers also on behalf of other peoples — a festival of universalism.
פרק 4 Chapter 4

מנהגי החג Customs of the Festival

סוכות עשיר במנהגים, כל אחד מאיר פן אחר של החג — מן השמחה הגדולה ועד אינטימיות של אורחים בלתי־נראים סביב השולחן:

Sukkot is rich in customs, each illuminating a different facet — from public joy to the intimacy of unseen guests at the table:

פרק 5 Chapter 5

החג של כל העמים The Festival of All Nations

מבין שלושת חגי העלייה לרגל — פסח, שבועות, סוכות — סוכות הוא המיוחד. פסח חוגג את יציאתו של עם ישראל ממצרים — סיפור פרטי, אחד מעם אחד. שבועות חוגג את מתן התורה לישראל — מתנה ייחודית, ברית בין עם לבוראו. סוכות, לעומתם, פונה החוצה. שבעים הפרים בעבור שבעים האומות מבטאים זאת: החג הזה אינו רק שלנו.

Of the three pilgrimage festivals — Passover, Shavuot, and Sukkot — Sukkot is the universal one. Passover commemorates Israel's exodus from Egypt — a particular story, one people from one nation. Shavuot commemorates the giving of the Torah to Israel — a unique gift, a covenant between a people and its God. Sukkot, by contrast, turns outward. The seventy bulls offered on behalf of the seventy nations express this: this festival is not ours alone.

החזון המקיף מופיע בנביא זכריה (פרק י״ד), הנקרא כהפטרה ביום הראשון של החג. בעתיד לבוא, אומר הנביא, ״כל הנותר מכל הגויים הבאים על ירושלים — ועלו מדי שנה בשנה להשתחוות למלך ה׳ צבאות, ולחג את חג הסוכות״. ביום ההוא, כל אומות העולם יבואו לירושלים — לא בפסח, לא בשבועות, אלא בסוכות. שכן סוכות הוא החג שבו הקדוש ברוך הוא הוא ״מלך על כל הארץ״ — לא מלך של ישראל בלבד, אלא של כל באי עולם.

The encompassing vision appears in the prophet Zechariah (chapter 14), read as the Haftarah on the first day of the festival. In the time to come, the prophet says, "all those who remain from the nations that came against Jerusalem shall go up year after year to worship the King, the Lord of Hosts, and to keep the Festival of Sukkot." On that day, all the nations of the world will come to Jerusalem — not on Passover, not on Shavuot, but on Sukkot. For Sukkot is the festival on which the Holy One is "King over all the earth" — not the king of Israel alone, but of every inhabitant of the world.

הסיבה הפנימית לאוניברסליות זו נעוצה בעצם מהותה של הסוכה. בית קבע מסמן בעלות, גבולות, הבחנות. סוכה — ארעית, פתוחה לשמיים, שהאדם נחשף בה לאקלים ולחיות הקטנות — אינה מבחינה. כולנו, בכל מקום, חיים בעצם בסוכה. הגג שלנו אינו מבטיח דבר. ובהכרה הזו — שכולנו זמניים, שכולנו תלויים, שכולנו דרים בצל גדול ממנו — נמצאת האחווה האנושית עצמה.

The inner reason for this universalism lies in the very nature of the sukkah. A permanent home signals ownership, boundaries, distinctions. A sukkah — temporary, open to the sky, exposing one to the weather and to small living things — does not distinguish. All of us, everywhere, are essentially dwelling in a sukkah. The roof above us guarantees nothing. And in this recognition — that all of us are temporary, all of us dependent, all of us under a shade greater than ourselves — lies human kinship itself.

פרק 6 Chapter 6

שמחה כמצווה Joy as Commandment

בכל החגים, התורה מבקשת מאיתנו דברים שונים. בפסח — לאכול מצה ולהימנע מחמץ. בשבועות — להעלות ביכורים. בראש השנה — לתקוע בשופר. ביום הכיפורים — לענות את הנפש. אבל רק בסוכות, פעם אחת ויחידה, התורה מצווה דבר שאינו מעשה — היא מצווה רגש: ״ושמחת בחגך... והיית אך שמח״ (דברים ט״ז, י״ד–ט״ו).

In each festival, the Torah asks of us different things. On Passover — to eat matzah and refrain from leaven. On Shavuot — to bring first fruits. On Rosh Hashanah — to sound the shofar. On Yom Kippur — to afflict the soul. But only on Sukkot, once and only once, does the Torah command something that is not an action — it commands a feeling: "You shall rejoice in your festival… and you shall be only joyful" (Deuteronomy 16:14–15).

איך אפשר לצוות על שמחה? שאלה זו ליוותה את חז״ל לאורך הדורות, וכמה תשובות הוצעו לה. אחת מהן: שמחה בתורת היהדות אינה מצב רגשי טהור, אלא מבנה של חיים. מי שיושב בסוכה, מי שאוחז בארבעת המינים, מי שמתפלל הושענות, מי שאוכל סעודה במשפחה — הוא במסגרת שיוצרת שמחה, גם אם הלב אינו מלא מאליו. השמחה אינה מתחילה בלב; היא מסתיימת בו.

How can joy be commanded? The question has accompanied the rabbis through the generations, and several answers have been proposed. One: joy in the Jewish tradition is not a pure emotional state but a structure of life. One who sits in the sukkah, who takes up the four species, who recites the Hoshanot, who eats a meal with family — is within a framework that produces joy, even if the heart is not full of itself. Joy does not begin in the heart; it ends there.

סוכות מסיים את עונת הימים הנוראים. עברנו אלול ובו את ההתעוררות, ראש השנה ואת הדין, עשרת ימי תשובה ואת ההתבוננות, יום הכיפורים ואת הכפרה. ועכשיו, כאשר הכל מאחורינו, חמישה ימים בלבד מן הצום הגדול, התורה מצווה: שמח. הסוכה, הלולב, הריקודים — הם הכלים. השמחה היא היעד. ולא בכל יום אנו זוכים להיכנס לחג של שמחה כך, נקיים, אחרי כל מה שעברנו.

Sukkot closes the season of the Days of Awe. We have passed through Elul and its awakening, Rosh Hashanah and its judgment, the Ten Days of Repentance and their reflection, Yom Kippur and its atonement. Now, with all of this behind us, only five days after the great fast, the Torah commands: rejoice. The sukkah, the lulav, the dances — these are the instruments. Joy is the destination. And it is not every day that we enter a festival of joy this way, cleansed, after all that we have passed through.

מקורות וקריאה נוספת Sources & Further Reading

  1. ויקרא כ״ג, ל״ג–מ״ג — המקור התורני המרכזי לחג הסוכות: מצוות הישיבה בסוכה, ארבעת המינים, ושמחת שבעת הימים. Leviticus 23:33–43 — the central Torah source for Sukkot: the commandment of dwelling in sukkot, the four species, and the joy of the seven days.
  2. במדבר כ״ט, י״ב–ל״ט — קרבנות שבעת ימי החג, ובכללם שבעים פרי המזבח שדרשו חז״ל כנגד שבעים אומות העולם. Numbers 29:12–39 — the offerings of the seven days, including the seventy bulls that the rabbis taught correspond to the seventy nations of the world.
  3. דברים ט״ז, י״ג–ט״ו — מצוות שמחת החג: ״ושמחת בחגך... והיית אך שמח״, מקור החובה הייחודית של שמחה. Deuteronomy 16:13–15 — the commandment of festival joy: "You shall rejoice in your festival… and you shall be only joyful," the source of the unique obligation of joy.
  4. זכריה י״ד — הפטרת היום הראשון של סוכות: החזון שכל אומות העולם תעלינה לרגל לירושלים לחג סוכות בעתיד. Zechariah 14 — the Haftarah of the first day of Sukkot: the vision that all the nations of the world will one day make pilgrimage to Jerusalem for Sukkot.
  5. משנה, מסכת סוכה — חמשה פרקים על הלכות הסוכה, ארבעת המינים, ההושענות, ושמחת בית השואבה. Mishnah, Tractate Sukkah — five chapters on the laws of the sukkah, the four species, the Hoshanot, and the joy of the water-drawing.
  6. תלמוד בבלי, מסכת סוכה י״א ע״ב — מחלוקת רבי אליעזר ורבי עקיבא על משמעות ה״סוכות״ — ענני הכבוד או סוכות ממש. Talmud Bavli, Tractate Sukkah 11b — the debate between Rabbi Eliezer and Rabbi Akiva on the meaning of the sukkot — clouds of glory or actual sukkot.
  7. תלמוד בבלי, סוכה נ״א–נ״ג — תיאור שמחת בית השואבה במקדש: ״מי שלא ראה שמחת בית השואבה לא ראה שמחה מימיו״. Talmud Bavli, Sukkah 51–53 — the description of the joy of the water-drawing in the Temple: "Whoever has not seen the joy of the water-drawing has not seen joy in his life."
  8. ויקרא רבה, פרשה ל׳, י״ב — המדרש המפורסם של ארבעת המינים כסמל לארבעה סוגי יהודים. Vayikra Rabbah 30:12 — the famous midrash on the four species as symbols of four kinds of Jew.
  9. שולחן ערוך, אורח חיים, סימנים תרכ״ה–תרס״ד — דיני סוכה וארבעת המינים. Shulchan Aruch, Orach Chaim §625–664 — the laws of the sukkah and the four species.

הערה: מנהג האושפיזין שבזוהר (פרשת אמור) הוא מסורת מאוחרת יחסית שצמחה בקבלת ספרד ובחסידות, ולא חלק מן ההלכה הקדומה. עם זאת, היא רווחת בכל זרמי היהדות היום. Note: The custom of Ushpizin from the Zohar (Parashat Emor) is a relatively later tradition that emerged in Spanish Kabbalah and in Hasidism, not part of the earliest halakhah. It is nevertheless widespread across Jewish communities today.